Stefan George - l'ami allemand



Stefan George (1868-1933), poète et traducteur allemand, assidu aux "Mardis" de Stéphane Mallarmé, a souhaité emprunter l'exemplaire de "Gaspard de la Nuit" de J. Chasle-Pavie afin d'en établir une édition allemande. Celui-ci ne dit pas formellement s'il le lui a prêté ; néanmoins certains poèmes seront traduits :


Der Tulpenhändler


Kein geräusch ausser dem knittern der pergamentblätter unter dem finger des doktors Huylten . der von seiner mit gothischen malereien besäten bibel nur die augen abwandte um das gold und den purpur zweier fische an den feuchten wänden einer glasglocke zu bewundern.

Die türflügel rollten : es war un blumenhändler der die arme mit mehreren tulpent¨pfen beladen sich entschuldigte dass er eini sa gelehrte persönlichkeit im lesen unterbräche.

"Meister" - sagte er - "hier ist der schatz der schätze . das wunder der wunder : eine zwiebel wie sie jedes jahrhundert nur einmal im schlosse des konstantinopolitanischen kaisers blüht."

" Eine tulpe" rief der alte mann erzürnt !" dieses sinnbild des hochmuts und der prasserei die in der unglücklichen stadt Wittenberg die schreklichen ketzer erzeugt haben."

Meister Huylten hakte das schloss seiner bibel ein ; legte seine brille ins futteral . zog des fenstervorhang zurück und in der sonne erschien eine passiosblume mit ihrer dornenkrone . ihrem schwamm . ihrer geissel . ihren nägeln un den fünf wunden Unsres Herrn.

Der tulpenhändler verbeugte siche erhfürchtig und schweigend . durch einen forschenden blick des Herzogs Alba verwirrt dessen bild - ein meisterwerk Holbeins - an der wand hing.



Der Goldmacher


Noch nichts ! und vergebens habe ich drei tage und drei nächte lang bei dem bleichen scheine meiner lampe die versiegelten bücher des Raymund Lulle durchblättert.

Gar nichts - ausser zum pfeifen der kolbenflasche das spöttische gelächter eines molches der sich ein vergnügen daraus macht meine betrachtungen zu stören. Bald hängt er an ein haar meines bartes einen finken bald schiesst er aus seiner armbrust einen feuerstraifen auf meinem mantel.

Oder er putz seine rüstung . und dann bläst er die herdasche auf mein papier und in mein tintenfass.

Aber noch nichts ! und drei weitere tage und nächte werde ich bei dem bleichen scheine meiner lampe die versiegelten bücher des Raymund Lulle durchblättern





Stefan George
 
.